Blue Prince developer Tonda Ros has confirmed that the critically acclaimed puzzler likely won’t be translated because “it is largely considered near impossible.”
In an interview with Polygon, Ros posited that while machine translation could theoretically speed up the localization process, there is so much nuance with the game’s brain teasers that its subtlety could be lost in translation.
“There are certainly no concrete plans [for localization] because it is largely considered near impossible,” Ros said, reflecting on the challenge of translating the game’s secrets – such as its estate-wide painting puzzles – himself.
“It’s a tough decision to let Blue Prince be discoverable by more people, but potentially risk burning out myself and/or giving up making a whole ‘nother game.”
Questioned on whether fans can expect a follow-up to Blue Prince, Ros said: “There will not be a direct sequel to Blue Prince. There might be a game set in that universe, but I can’t even say it likely will be in the same genre.
“I want all my projects to be able to stand up on their own and be unique things. That’s just the type of sequels that I like. I like Myst followed by Riven, not Myst 2.”
Find out why we think Blue Prince is one of 2025’s first indie breakouts for good reason.